كلية اللغات

المزيد ...

حول كلية اللغات

في العام الدراسي 1987/1986م تأسست كلية اللغات تحت اسم مركز اللغات، في سنة 1988م صدر قرار اللجنة الشعبية العامة (سابقا) رقم 245 لسنة 1988م بتسمية المركز بإسم كلية اللغات، في العام 2002م أدمجت كلية اللغات وكلية العلوم الاجتماعية والتطبيقية وكلية التربية تحت مسمى "كلية الآداب".

 

في بداية فصل الخريف من العام الجامعي 2009/2008م أعيد نشاط كلية اللغات الأكاديمي في جميع مراحله عملاً بقرار اللجنة الشعبية العامة (سابقاً) رقم 535 لعام 2007م بشأن إعادة تنظيم الجامعات والمعاهد العليا، ومن ثم تم فصل أقسام اللغات جميعها "طلاباً وأساتذة" والتي كانت مندمجة في كلية الآداب.

 

كلية اللغات في عصرها الثاني تضم ستة أقسام هي:

 

اللغة العربية.

اللغة الإنجليزية.

اللغة الفرنسية.

اللغات الأفريقية.

اللغة الإسبانية.

اللغة الايطالية.

قسم الترجمة

حقائق حول كلية اللغات

نفتخر بما نقدمه للمجتمع والعالم

82

المنشورات العلمية

161

هيئة التدريس

5048

الطلبة

48

الخريجون

المزيد من الأخبار

البرامج الدراسية

ليسانس لغة فرنسية
تخصص اللغة الفرنسية

يهدف البرنامج الي تأهيل مختصين في اللغة الفرنسية وذلك عن طريق مسيرة دراسية تمتد علي...

التفاصيل
ماجستير لغة فرنسية
تخصص اللغة الفرنسية

...

التفاصيل
ليسانس لغة سواحيلية
تخصص اللغة السواحيلية

ليسانس لغة سواحيلية...

التفاصيل

من يعمل بـكلية اللغات

يوجد بـكلية اللغات أكثر من 161 عضو هيئة تدريس

staff photo

د. فتحي سالم علي سالم

فتحي سالم علي سالم هو احد أعضاء هيئة التدريس بقسم اللغة الفرنسية بكلية اللغات. يعمل السيد فتحي سالم بجامعة طرابلس كأستاذ مشارك منذ 2020-01-20 وله العديد من المنشورات العلمية في مجال تخصصه.

منشورات مختارة

بعض المنشورات التي تم نشرها في كلية اللغات

ANALISI LOGICA DEL PERIODO NELLA LINGUA ITALIANA

كتبت هذا البحث بهدف تسهيل تعليم وتعلم مادة علم الصرف الايطالي (احد اقسام اللغويات الذي يدرس التركيب الداخلي للكلمات والعلاقات بين العناصر الفردية للجملة) وعلم النحو الايطالي (فرع من القواعد الذي يدرس الطرق المختلفة التي يتم من خلالها ضم الرموز اللغوية معًا لتشكيل الجملة) وأيضًا لتحديد المنهجية التي يتم من خلالها إجراء التحليل المنطقي بطريقة بسيطة وصحيحة. يدرس هذه المادة طلاب قسم اللغة الإيطالية خلال الفصل الأخير من الدراسة في جامعة طرابلس وتعتبر من اهم المواد. بدأت بكتابة ملخص بسيط وواضح المعاني لكل ما يدرسه الطالب في هذه المادة , وفي الختام قمت بتوضيح كيفية اجراء التحليل المنطقي , وضعت بعض الجمل كأمثلة وقمت بتحليلها معتبرا هذه الجمل كمرجعية للطالب في هذه الموضوع. وهذا البحث تمت مراجعته من قبل الدكتورة مادالينا بيبي.
NASSER BASTI(3-2022)
Publisher's website

Les effets coarticulatoires du contexte consonantique sur les voyelles

Dans la présente étude, nous allons essayer d’aller plus loin dans le domaine de la phonétique acoustique, c’est -à dire que nous allons analyser les effets coarticulatoires des sons à travers la distance existante entre les deux premiers formants [F1 et F2] désormais [fv] des voyelles et de leur entourage consonantique pharyngalisé : /tˁ, dˁ, sˁ/ et non pharyngalisé : /t, d, s/ .
Fathi Salam Terfas(1-2017)
Publisher's website

Les erreurs dans   l'acquisition de l'orthographe chez les apprenants libyens  (le cas des apprenants de l'université de Zawiya)

La situation de l'orthographe est très variable selon les langues.le terme d’apres les spécialistes dans ce domaine .Certaines Langues, comme l'italien ou l'espagnol, ont simplifié leur orthographe dans un sens phonétique et régulier.D'autres langues, comme le français, ont conservé une écriture complexe. A part ces difficultés techniques , elle possède des difficultés graphiques .Autrement dit , le système complexe qui gouverne l'orthographe de la langue française explique en partie ces difficultés .Mais il semble que la réflexion sur la mise en place d'une didactique de l'orthographe se heurte d'abord à des obstacles étrangers à la langue elle – même .C'est ce qu'explique Jean –Pierre Jaffré lorsqu'il Remarque: " les questions que posent les recherches en didactique de l'orthographe sont parfois plus cruciales que les solutions elles – même .Dans leur genèse, elle montrent que la didactique est aussi affaire de conception et que , avant de trouver des solutions , il faut aussi apprendre à ( se ) poser les bonnes questions .Parmi celles – ci , il semble que les représentations que les adultes – et les enseignants peuvent avoir sur l'orthographe soient extrêmement importantes .Plus on parvient à mettre de la distance entre soi et l'objet d'enseignement et mieux on perçoit la part réellement fonctionnelle . Il ya trop de passion et assez de raison autour de l'orthographe ". En fait , lors de l'apprentissage d'une langue étrangère quelconque , les apprenants sont confrontés à des difficultés , parce qu'ils leur arrivent de confondre un apprentissage antérieur , c'est – à – dire celui de la langue maternelle avec un apprentissage nouveau ( la langue étrangère ); les étudiants libyens sont confrontés à cette même difficulté , ils font beaucoup de fautes quand ils écrivent . Et cela n’est qu’une raison, mais il ya d'autres raisons : ils ne connaissent pas les règles d'orthographe. ils ne maitrisent pas ces règles. il ne mobilisent pas leurs connaissances et leurs compétences pour observer ou analyser le système qui est à la fois vaste et complexe. Mais, l'orthographe reste liée à la notion de règle qu'on apprend, qu'on oublie, ou qu'on ignore. Par exemple : J'ai parlé Je veux parler Je parlais Ici, l'accord n'est pas le même , mais la prononciation [parle] est la même .C'est –ce qu'on appelle l'homophonie où beaucoup d'apprenants se heurtent à ce problème .Donc il faut discuter cette difficulté . D'autre part l'orthographe du français selon Danièle Cogis " a été une discipline autonome , définie par ses leçons et ses exercices , ses règles et ses exceptions ,sa dictée et ses corrections .Aujourd'hui , elle est considérée comme une composante nécessaire à la communication écrite " .On remarque que chez nos étudiants , les leçons et les exercices de dictée ne donnent plus satisfaction comme avant .L'enseignant se trouve ainsi piégé, condamné à perpétuité à corriger les mêmes fautes et à donner les mêmes leçons, quand l'enseignant enseigne , l'étudiant apprend , mais sa manière d'apprendre ne correspond pas toujours à la démarche suivie par l'enseignant lors de l'enseignement ; cela nous montre que l’apprenant n’utilise pas une stratégie adéquate pendant son apprentissage de l’orthographe .Il apprend les connaissances à sa manière , il les traite . il les construit, selon le terme de la psychologie constructiviste .Le regard se déplace ainsi sur celui qui apprend .Donc, l'apprenant acquit l'orthographe selon sa connaissance ou sa pensée ; parce que l'apprentissage de l'orthographe doit se dérouler d'une manière active et personnelle de l'apprenant. Donc, celui-ci doit faire beaucoup d'efforts ; guidé par l'enseignant pour apprendre cette matière. Peut-être l'orthographe semble être constituée d'un ensemble de règles, mais est-ce que l'apprenant peut appliquer correctement des règles déjà apprises dans une situation donnée ? En effet, nombres d'élèves connaissent les règles et ne parviennent pas à les appliquer .Ainsi . il semble que la connaissance des règles n’est pas suffisante à une bonne orthographe personnelle, puisque encore faut-il savoir les appliquer à bon escient, au bon moment et de manière systématique. ce genre d'apprenants a des connaissances déclaratives, mais ils leur manquent des connaissances procédurales et conditionnelles. En revanche, nous allons discuter quelques questions qui les intéressent pour essayer de trouver les solutions convenables .Celles –ci supposent alors des moyens et des méthodes qui permettent aux apprenants d'améliorer leur orthographe, pour devenir également sensibles à certaines régularités graphologiques.
سامية صرار أبورياض (2015)
Publisher's website

المجلات العلمية

بعض المجلات العلمية التي تصدر عن كلية اللغات

وثائق تهمك