Department of French Language

More ...

About Department of French Language

Facts about Department of French Language

We are proud of what we offer to the world and the community

32

Publications

30

Academic Staff

574

Students

0

Graduates

Programs

Major

...

Details
Major

...

Details

Who works at the Department of French Language

Department of French Language has more than 30 academic staff members

staff photo

Dr. FATHI SALEM ALI Salam

فتحي سالم علي سالم هو احد أعضاء هيئة التدريس بقسم اللغة الفرنسية بكلية اللغات. يعمل السيد فتحي سالم بجامعة طرابلس كأستاذ مشارك منذ 2020-01-20 وله العديد من المنشورات العلمية في مجال تخصصه.

Publications

Some of publications in Department of French Language

Les erreurs dans   l'acquisition de l'orthographe chez les apprenants libyens  (le cas des apprenants de l'université de Zawiya)

La situation de l'orthographe est très variable selon les langues.le terme d’apres les spécialistes dans ce domaine .Certaines Langues, comme l'italien ou l'espagnol, ont simplifié leur orthographe dans un sens phonétique et régulier.D'autres langues, comme le français, ont conservé une écriture complexe. A part ces difficultés techniques , elle possède des difficultés graphiques .Autrement dit , le système complexe qui gouverne l'orthographe de la langue française explique en partie ces difficultés .Mais il semble que la réflexion sur la mise en place d'une didactique de l'orthographe se heurte d'abord à des obstacles étrangers à la langue elle – même .C'est ce qu'explique Jean –Pierre Jaffré lorsqu'il Remarque: " les questions que posent les recherches en didactique de l'orthographe sont parfois plus cruciales que les solutions elles – même .Dans leur genèse, elle montrent que la didactique est aussi affaire de conception et que , avant de trouver des solutions , il faut aussi apprendre à ( se ) poser les bonnes questions .Parmi celles – ci , il semble que les représentations que les adultes – et les enseignants peuvent avoir sur l'orthographe soient extrêmement importantes .Plus on parvient à mettre de la distance entre soi et l'objet d'enseignement et mieux on perçoit la part réellement fonctionnelle . Il ya trop de passion et assez de raison autour de l'orthographe ". En fait , lors de l'apprentissage d'une langue étrangère quelconque , les apprenants sont confrontés à des difficultés , parce qu'ils leur arrivent de confondre un apprentissage antérieur , c'est – à – dire celui de la langue maternelle avec un apprentissage nouveau ( la langue étrangère ); les étudiants libyens sont confrontés à cette même difficulté , ils font beaucoup de fautes quand ils écrivent . Et cela n’est qu’une raison, mais il ya d'autres raisons : ils ne connaissent pas les règles d'orthographe. ils ne maitrisent pas ces règles. il ne mobilisent pas leurs connaissances et leurs compétences pour observer ou analyser le système qui est à la fois vaste et complexe. Mais, l'orthographe reste liée à la notion de règle qu'on apprend, qu'on oublie, ou qu'on ignore. Par exemple : J'ai parlé Je veux parler Je parlais Ici, l'accord n'est pas le même , mais la prononciation [parle] est la même .C'est –ce qu'on appelle l'homophonie où beaucoup d'apprenants se heurtent à ce problème .Donc il faut discuter cette difficulté . D'autre part l'orthographe du français selon Danièle Cogis " a été une discipline autonome , définie par ses leçons et ses exercices , ses règles et ses exceptions ,sa dictée et ses corrections .Aujourd'hui , elle est considérée comme une composante nécessaire à la communication écrite " .On remarque que chez nos étudiants , les leçons et les exercices de dictée ne donnent plus satisfaction comme avant .L'enseignant se trouve ainsi piégé, condamné à perpétuité à corriger les mêmes fautes et à donner les mêmes leçons, quand l'enseignant enseigne , l'étudiant apprend , mais sa manière d'apprendre ne correspond pas toujours à la démarche suivie par l'enseignant lors de l'enseignement ; cela nous montre que l’apprenant n’utilise pas une stratégie adéquate pendant son apprentissage de l’orthographe .Il apprend les connaissances à sa manière , il les traite . il les construit, selon le terme de la psychologie constructiviste .Le regard se déplace ainsi sur celui qui apprend .Donc, l'apprenant acquit l'orthographe selon sa connaissance ou sa pensée ; parce que l'apprentissage de l'orthographe doit se dérouler d'une manière active et personnelle de l'apprenant. Donc, celui-ci doit faire beaucoup d'efforts ; guidé par l'enseignant pour apprendre cette matière. Peut-être l'orthographe semble être constituée d'un ensemble de règles, mais est-ce que l'apprenant peut appliquer correctement des règles déjà apprises dans une situation donnée ? En effet, nombres d'élèves connaissent les règles et ne parviennent pas à les appliquer .Ainsi . il semble que la connaissance des règles n’est pas suffisante à une bonne orthographe personnelle, puisque encore faut-il savoir les appliquer à bon escient, au bon moment et de manière systématique. ce genre d'apprenants a des connaissances déclaratives, mais ils leur manquent des connaissances procédurales et conditionnelles. En revanche, nous allons discuter quelques questions qui les intéressent pour essayer de trouver les solutions convenables .Celles –ci supposent alors des moyens et des méthodes qui permettent aux apprenants d'améliorer leur orthographe, pour devenir également sensibles à certaines régularités graphologiques.
سامية صرار أبورياض (2015)
Publisher's website

Un regard sur l'enseignement du français à l'université de Tripoli en Libye

Ce travail peut être considéré comme un point de vue critique sur la manière dont se déroule l'enseignement du français à l'université de Tripoli en Libye. En partant d'une idée assez répandue disant que le niveau des apprenants est faible, dans ce travail on va essayer de voir et de comprendre l'origine de cette faiblesse. arabic 19 English 59
Nasser Abdulhamid Younes(11-2009)
Publisher's website

Analyse des échanges en ligne dans un groupe Facebook destiné à la pratique du français

La présente contribution que nous proposons se situe au carrefour de la didactique des langues-cultures et de l'ALAO (Apprentissage des Langues Assistée par Ordinateur). Nous nous sommes intéressée à l'analyse des échanges en ligne des apprenants libyens dans un groupe de Facebook, destiné à la pratique du français, afin d'en déceler les caractéristiques discursives. L'objectif de cet article est d'explorer de manière assez générale les activités langagières des apprenants dans ce groupe. Pour ce faire, nous avons analysé successivement les différentes langues utilisées dans le groupe, les fonctions du langage que mettent en œuvre les messages et la manière dont les commentaires des messages se répondent (ou ne se répondent pas) les uns aux autres. Les résultats de cette étude descriptive et exploratoire mettent en évidence le caractère social des échanges et le fait que les apprenants utilisent cet espace moins pour transmettre des informations que pour tisser des liens sociaux.
Nahla Tajdeen Ali Aljerbi(6-2017)
Publisher's website

Documents you Need